說起“羅的原”這一個人,他可是我們班上的名人嘍!
他是我們班上的搞笑大王。他把別人的話變得十分搞笑。比如:雷老師今天上了相交與平行一課,他把“相交”翻譯成“香蕉”,讓同學們捧腹大笑。更搞笑的是他連自己的名字也都寫錯了。他的真名叫“羅皓原”,有時,他竟然把自己的名字寫成了“羅的原”,弄得我們全班同學哈哈大笑。
他既是班上有名的“搞笑大王”,有是一個能寫出一手我們比不上的“好“字的人。
老師常“誇”他的字寫的“龍飛鳳舞”。其實呀,他的字寫的歪歪倒倒的,又扁又大。大家常常說那是極品中的極品啊!
他就是我們班上獨一無二,無人能敵的“羅的原”。呵呵!