“杯具”和“洗具”是什麼意思
盛夏的一天,小張到小李家作客,一跨進小李家門就嚷着:“渴死了!渴死了!快倒杯水我喝。”小李一聽,連忙跑進廚房準備倒水,可是一時卻找不到玻璃杯,只好用蒸飯用的塑料盆倒上水出來了。小李一看,說:“喂,我要喝水,不是洗臉,你不端杯具出來,怎麼倒端了個洗具出來呀?”小張說:“你不就是喝個水嗎?什麼悲劇、喜劇的?又不是演戲。”小李拿過盆咕嘟咕嘟地喝起水來。小張在一旁說:“慢一點,要是水嗆倒肺里去,到醫院裡搶救,那真成悲劇了。”小李喝完了說.“還慘劇呢!別說得那麼嚴重好不好。”“哦,你要餐具呀?我給你上廚房裡去拿。”小張笑着說。
一個說東,一個扯西,好像這兩個好友真的聽不懂似的。其實他們心裡像明鏡似的,故意說笑而已。原來把“喜劇”說成“洗具”,把“悲劇”說成“杯具”,把“慘劇”說成“餐具”,都是在網絡里學來的。這樣說,充分利用了詞語的諧音特點,帶有濃重的誇張意味,增加了幽默效果。
溯源:
“杯具”,原指盛水的器具,后因與“悲劇”一詞諧音,成為網絡流行語。早在2008年底到2009年初就已經在網上流行。第一次使用“杯具”詞的人是易中天,他在一期《百家講壇》中說了一句“悲劇啊”,這張截圖在各大論壇迅速流行開來,不少年輕人在網絡上甚至生活中都常常用“杯具”來代替“悲劇”,形容人、事、物。隨着網絡語言的流傳,更出現了“人生是張茶几,上面放滿了杯具”。這種句式據說是妨於張愛玲有句名言“人生是一襲華美的袍,上面爬滿了虱子”。於是“悲劇”成為年輕人常用的調侃詞,多指生活中不如意,當然不泛是一種玩笑和自嘲。
“洗具”是由“杯具”衍生出來的。“洗具”原指用來洗東西的器具,如面盆。因與“喜劇”諧音,網絡上常用“洗具”來替代“喜劇”。例如不斷有網友用“我覺得自己能夠當洗具,可人家總用我做杯具”。
“餐具”原指用餐的器具,現指代“慘劇”,我們讀這句“人生就像一碗內牛滿面(淚流滿面),用杯具裝則太少,用餐具裝又太大”,就知道“餐具”說法也屬衍生,顯然這位同學用“餐具”代替了“慘劇”。網友說“餐具”,多屬自我調侃,具有很強娛性,表達了廣大網民一種樂觀和消遣的心態。比如說:“我這次發生‘餐具’了,竟然英語考試沒及格。”
釋意:
悲劇(“杯具”):以表現主人公與現實之間不可調和的矛盾衝突及其悲慘結局為特點的戲劇。在日常中,比喻不幸的事情。如“這個悲劇的發生,完全是礦主漠視安全生產所造成的”。
喜劇(“洗具”):以誇張手法諷刺和嘲笑醜惡、落後現象,揭露這種現象本身的矛盾和它與健康事物的衝突為特點的戲劇。往往會惹人發喜,大多結局圓滿。如春節晚會上表演的小品就是。
慘劇(“餐具”):並非指某種戲劇,而是指生活中慘痛的事情。如“煤礦瓦斯爆炸,造成數十人死亡和失蹤的慘劇”。
結語:
隨着互聯網的普及,網絡語言會真來越多。對於我們小學生來說,要謹慎使用,不能為了一時好玩,不看對象和場合亂用一氣。
“杯具”和“洗具”是什麼意思 標籤:經濟學是什麼