“七零八落”和“七拼八湊”的意思和用法
江蘇射陽縣新洋農場中心小學王寶琪
張明和李光正在做作業。突然張明對李光說:“鋼筆借給我用用,我的鋼筆沒水了。”
李光只顧做作業,頭也不回說:“你自己到我書包里找吧!”
張明開始翻李光的書包,一面翻一面自言自語:“怎麼自己的書包也不曉得整理整理,文具七零八落,喲,這支鋼筆還是七拼八湊起來的。”
李光停下手裡的筆,說:“哪裡是七拼八湊?只是筆尖和筆套不是原配的,頂多只能算‘三拼兩湊’。”
張明說:“‘三拼兩湊’,成語里根本沒有,只能在你李家詞典里才能找到。要照你這麼說,‘七零八落’也有毛病,七加八等於十五,你的文具也不至於分十五下吧?”
李光問:“說得有道理。這‘七零八落’和‘七拼八湊’,一個‘零落’了,一個‘拼湊’起來,這兩個成語是反義詞吧?”
“你倒蠻有想象力的,不過,說它們是反義詞實在太牽強了。‘七零八落’是形容零散稀疏的樣子,多指原來又多又整齊的東西現在零散了。而‘七拼八湊’的意思是指把零碎的東西拼湊起來,多為胡亂湊合。”
“這麼說是不行,我的書包里的東西本來‘又多又整齊’,後來翻亂了,文具是有點‘七零八落’。現在我再把它們整理起來,就成了‘拼湊’和‘胡亂湊合’,不行不行!說它們是反義詞,真成了‘胡亂湊合’了。”李光自嘲道。
張明點點頭說:“所以我們理解、運用詞語都要合乎情理。”
小朋友,你能用“七零八落”和“七拼八湊”各說一句話嗎?