我回過頭來再看手中的本子,這可是平時總愛欺負我的葛瑋琦的本子,心裡不由得冒出一個念頭:不仔細“捉”他幾個錯別字決不罷休。想到這,我便翻開了他的本子“捉”了起來。經過我一番細心地查找,終於“捉”到他三個錯別字。第一個是老師的“師”字,他寫出了頭,我就在出頭的地方畫了個小圓圈,並在旁邊工工整整地寫下了正確的“師”字。第二個字是最可笑的了,葛瑋琦把“碰”的“石”字旁寫成了“足”字旁。我便指着錯字湊近了旁邊的魯越,學着電影里日本鬼子的腔調怪聲怪氣地說:“你的---葛瑋琦的----犯了個大大的錯,應該重重地罰!重重地罰!”逗得魯越“咯咯”的笑,也用那腔調附和着說道:“是的,是的,應該重重地罰!”第三個字是“鼓”字,他寫成了個“四不象”,害得我想了半天才明白他寫的是“鼓”字。
大家一邊“捉”着錯別字,一邊說:“‘捉’錯別字不僅好玩,也提醒了我們以後寫字時要注意,少讓老師‘捉’到我們的錯別字”。
“捉”錯別字 標籤:錯別字作文