一則關於漢語的消息讓人百感交集。
上海舉行的一項翻譯大賽爆出冷門:由於缺乏最好的譯文,大賽不僅一等獎空缺,還將二等獎頒給了一位土生土長的新加坡人,其原因不僅在於它突出的英文水平,更在於他“流暢、優美的中文表達”。相形之下,國內選手提交的相當多的作品言不達意,其中用詞不精當、標點符號誤用等小錯誤“更是比比皆是”。
這則消息讓人隱約看到漢語的處境。
身為一個中國人,讓我們能時時牢記自己身份的,除了身體髮膚之外,就是我們的母語了。在無數中國人心裡,古老優雅的漢語是我們五千年文明最美麗的組成部分,橫平豎直的方塊字將我們民族胸中的丘壑山水,化為不盡的紙上煙雲。音分四聲,律有平仄,構成了漢語詩文一唱三嘆、迴環往複的音律之美。千百年來,雋永有致的漢語承載着我們民族獨特的思維,我們依靠它傾訴,運用它思想,通過它記載,憑藉它穿越五千年歷史文化隧道。
然而,在我們的生活中,漢語正面臨著危機。一方面,在“全民學英語”的熱潮中,以在校學生為主的龐大“外語族”的中文書面表達能力嚴重退化。托福成績考試的高分可以一破再破,但即使是高學歷的青年中,也出現了中文水平滑落、日常語言單調的現象。
應當承認,在經濟全球化的背景下,外語教學十分重要。但這並不意味着我們可以放棄母語、消解母語;不意味着我們可以將漢語視為不學自能的天賦。詩人余光中說得好:英語充其量是我們了解世界的一種工具而已,漢語才是我們真正的根。事實證明,忽視母語修養所導致的結果是十分嚴重的。它不僅造成了書寫語言的失范,生活用詞的平庸乏味,也讓母語中獨特的文化意韻在我們生活中日漸消褪。
我們的後輩可能不再會用“惻隱之心”,不懂“雖千萬人吾往矣”,不知道“執子之手,與子偕老”,只會說“我看你可憐”、“老子跟你拼了”、“我要和你結婚”。試想,一個將“列祖列宗”寫成“劣祖劣宗”的人,怎能理解中國文化的豐富內涵?一個不懂得“雖不能至,心嚮往之”的人,又怎能感受精神世界的宏大深遠?在我們這個時代,該如何守護那曾經被莊子、屈原、李白、杜甫驕傲地向世界展示過的、綿延着幾千年文化命脈、最切近我們心靈的母語?
發人深省的是,當漢語在故鄉受到冷落時,全球“漢語熱”卻在持續升溫。目前,世界上有100多個國家的2300餘所大學開設漢語課程,學習漢語的外國人達3000萬人,漢語成為學習人數增長最快的外語。
“語詞破碎處,萬物不復存在”。縱然“漢語熱”熱遍全球,縱然我們的後代都能說一口標準的英語,但在漢語的故鄉,在我們每一個中國人身邊,倘若“漢語危機”的呼聲一直不斷,我們又怎能進展歡顏?
僅僅存於典籍之間的希臘文、拉丁文基本上死了,但漢語卻一直活着,在一代代中國人的生活中血脈相延。它引領我們這個五千年古國一路風霜走到如今,它會在我們這一代人手中向何處去?