媽媽說她並不排斥網絡用語,漢語中很多本來就是外來詞彙音譯過來的,像“咖啡”,“沙發”等很多,現在不照樣被人們所接受嗎?外來詞彙是豐富漢語詞彙的一個重要途徑。人們也喜歡較簡單的詞彙,而且網絡詞彙很新穎,幽默。這種詞彙在不久后應該會慢慢融入進漢語中,逐漸被人們所承認的。
在前幾天,我在新聞晚報上看到一則報道,就是關於網絡詞彙的。同樣是“玉米”,“粉絲”,“美眉”。專家知道它們的新義,而一位老媽媽卻不知所云。有人擔心,這些詞語在交際引發了障礙,漢語的純潔性遭遇到了挑戰,應當立法規範。我覺得這就像優勝劣汰,如果網絡詞彙不好的話,自然會被人們遺忘,淘汰。相反的,有些詞彙琅琅上口,人們也就逐漸習慣了,並替代原先的詞彙。
報道上介紹,“幹部”和“邏輯”,這兩個詞現在屬於漢語的基本詞彙,但實際上,“幹部”是從日本借來的,而“邏輯”是個英語詞彙的音譯詞。它們不但沒有污染漢語的純潔性,反而豐富了漢語詞彙;經歷了語言的大浪淘沙,它們沒有被淘汰,反而在漢語詞彙大家族中融合得“琅琅上口”。當時人們能接受外來詞。現在為什麼不呢?
我認為新穎,有特點是網絡詞彙的一大優點。不久後人們一定會接受它的。
網絡詞彙 標籤:網絡作文 網絡的利與弊作文 網絡遊戲作文 我和網絡作文