首頁>心得體會>讀後感>《靜靜的頓河》讀後感

《靜靜的頓河》讀後感

白雲飄飄範文網 編輯:小景

  篇一:《靜靜的頓河》讀後感

  馬少華

  我願我的作品有助於每個人變得美好,心靈變得更純潔,也希望我的作品能喚起每個人對同伴的愛心。

  ——肖洛霍夫

  蘇聯作家肖洛霍夫的長篇小說《靜靜的頓河》,想看這本書想了好幾個月了,放假回家時也一直在找。終於,還是在這學期開學時到圖書館里找到了它們…那時候它們就這樣靜靜地躺在圖書館一個角落的書架上,我驚喜地發現了它們,不過當時還是着實被它們“可怕”的厚度嚇了個夠…;接下來的日子幾乎天天都有看它們。由於還有“繁重”的學習任務,幾乎是按着每星期一本的進度在看。之前我還沒有在真正意義上看過一本獲得諾貝爾文學獎的書籍,但是當我着手看這書之後,發現這本書大大超乎了我的預料,超乎了我的預料的好…;在看過這部書之後,我想我已經成為了一個不折不扣的熱愛和平者。大概所有看過這部書的人,都會對戰爭有一種清晰而可怕的印象。在小說的開始,也就是戰爭還沒有打響的時候,頓河的哥薩克們過着多麼愜意的幸福生活。村裡的人民,雖然還是貧富有差,但都能自已自足地過着令自己還算滿意的生活。隨着一戰的爆發,井然的秩序被打亂了,村子里的哥薩克越來越小,人們變得越來越窮,心也變得越來越硬了。…;在這場持續了幾年的戰爭里,我找不出哪一方是明顯的正義的,慢慢地,隨着格利高里多次搖擺不定的足跡,我明白了,在戰爭里,並沒哪一方是所謂的真正的正義的,也並沒有哪一方就是邪惡的。真正的正義,永遠屬於人民,屬於那些善良的熱愛生活的人們的存在;而真正的邪惡,也並不是所謂的“敵方”,卻是那些在戰爭中所有的對人類存在以及文明和理性的踐踏。真的,不看這本書,不會想到這些。…;想一想,書里的多少哥薩克們,他們都只是些那麼普通的人,只不過想在這場戰爭中保住自己和家人的性命,他們沒有文化,不懂得政治,更不知道自己的“權利”所在,但是,這又怎能么樣…他們和所有的人,不管是和貴族們,士官生人,還和是蘇維埃者們都一樣,徹頭徹尾的是人啊…他們有權利在這個儘管可能不那麼盡善盡美的世界上活下去呀…母親們隨時都有可能失去兒子;妻子隨時可能失去丈夫;孩子們則隨時可能失去父親…最不可理解的是,那些可愛的,熱愛生活的,大字不識的哥薩克們,在“白軍(帝制政權),紅軍(蘇維埃政權),哥薩克隊伍”這樣的一個奇怪的三頭天平之間來回擺動着。他們,如格利高里,也一度有過所謂的人生理想,有過明確的鬥爭目標,但都在這樣一場殘酷的戰爭中變得蕩然無存,最後剩下的,不過是對自己生存的渴望和對自己家庭幸福生活的追求。政治在他們的心裡,劃上了句號。由於這些最樸素的追求,他們在那個三頭的大天平上更迭着變成了戰爭不同方的“砝碼”,卻由於歷史的無情,他們最終或死於不明不白之中,或活在無盡的恐怖回憶里。…;我喜歡格利高里,喜歡他的野性,他的不羈,更重要的,是他心中一直保持的那份堅定的“人性”…;我喜歡娜塔利亞,喜歡她的溫順,她對愛情無言的執着,更為她那顆容忍的心敬佩不已。…

  從第一次世界大戰到國內戰爭結束這個動蕩的歷史年代中,描寫了頓河兩岸哥薩克人在戰爭時期的生活和命運,葛利高里是他們的代表。在戰爭中,他在紅軍和白軍中間搖擺不定,從一個單純的孩子成長為暴躁偏激的軍官。在經歷了紅軍白軍的多次選擇后,在經歷了幾次抗爭和逃避后,這位平民英雄變得兇殘放蕩,最終消失在歷史的洪流里。

  肖洛霍夫用他那炎炎的南方色彩,為我們描繪着從第一次世界大戰到蘇聯國內戰爭期間頓河兩岸哥薩克人的生活畫卷。小說有兩條情節線索,一條以麥列霍夫的家庭為中心,反映哥薩克的風土人情、社會習俗;另一條則以布爾什維克小組活動所觸發的革命與反革命的較量以及社會各階層的政治鬥爭為軸心。兩條線索,縱橫交叉,層層展開,步步推進,將讀者帶進了風起雲湧的哥薩克鄉村生活,與書中的人物共嘗悲歡。肖洛霍夫經歷十四年創作了這部卷軼浩繁的史詩式長篇小說。小說發表后,肖洛霍夫聲譽鵲起,並於1965年贏得了諾貝爾文學獎。這部作品很容易讓我們聯想到托爾斯泰的《戰爭與和平》,同樣宏大的構思,磅礴的氣勢;同樣深厚的生活內涵;同樣豐滿多樣的人物;同樣生動感人的描寫,使這兩部作品有着異曲同工之妙。如果說《戰爭與和平》是以上層人士眼光來敘說的史詩,那麼《靜靜的頓河》無疑是以下層參與者感受來體驗的史詩。 它殘酷地剝開每一個英雄表面的粉飾,真實的告訴我們,在偉人們揮斥方遒時,將有多少悲劇發生,無論是歷史前進的代價,還是無謂地犧牲。大地上真正讓人動容的是來此最底層的咆哮。

  該書是蘇聯著名作家肖洛霍夫的一部力作。此書共分為四部,從1928年開始直至1940年,共用了12年的時間才創作完成。肖洛霍夫這部處女作一經問世,立刻受到國內外的矚目,被人稱作“令人驚奇的佳作”,“蘇聯文學還沒有遇到同它相比的小說”。此書於1941年獲斯大林獎金,1965年肖洛霍夫因此書獲諾貝爾文學獎,成為第一位獲此殊榮的蘇聯作家。

  靜靜的頓河賞析與評論

  在秋天的下午閱讀《靜靜的頓河》,每次抬眼都能望到陽台外清爽的藍天,剎那間的心思已經飛到了遙遠的頓河邊上,我自己化身為頭戴制帽腳蹬長靴的哥薩克,四下是如煙的大草原,耳畔響着哥薩克的古歌:“不是犁頭開墾出這沃野千里,開出千里沃野的是戰馬鐵蹄,千里沃野種的是哥薩克的頭顱,裝扮靜靜頓河的是年輕寡婦……”這是讀者閱讀的造化,也是小說家的造化,相信此刻如果能夠與作者面對面,那麼在兩個人的對視里必定都是會意的微笑。

  頓河之美在於肖洛霍夫用細緻入微的筆觸描繪出的哥薩克世界,這個世界不是高手匠人那樣構建出來的,而是對土地與人的情感宣洩。基於作者對頓河的熟悉,使得他對每一個細節和人物的刻畫駕輕就熟,幾個主要人物的描寫有渾然天成之感,格里高力在白軍和紅軍中的搖擺不定;阿克西尼亞對純真愛情的執着追求;潘捷萊性格暴躁一言持家但對親人憐愛交加,娜塔麗婭的善良美麗卻性格剛烈。每一件相關事件的發展,你會發出這樣的感嘆:人在這個時候,就是這樣的!而不應該是別的樣子的。

  哥薩克既是士兵又是農民,士兵在歷史上通常扮演的是鎮壓者的角色,農民則永遠處於被壓迫者的地位,而在哥薩克人身上,這二者融合的是那麼自然。馬,酒,槍支……這些元素反覆出現在小說中,成為哥薩克人的一部分,既是頓河畫卷中的點綴色,有時候又成為小說的主旋律。只有粗獷的民族才於這些詞彙連接在一起,當這些詞彙成為一個民族的歷史符號時,讀者就會感知到這個民族的成長之路是從血與火中走來的。這些人物和事物從開篇起,就像山巔初融的雪水,每個哥薩克都是一顆微小的水滴,組合為一體時就迸發出巨大的感染力,讀者在閱讀時會被這緩慢但不可阻擋的力量推動着,盡情體會哥薩克的粗魯野蠻、單純幽默,保守和卑微,會認識一群奴隸的後裔,一群不屈的戰士,一群小農意識支配下的農民和無政府主義者,這些人性的魅力貫穿全篇,使得小說成為和諧統一的整體。

  按照鏡頭構建法的分析,《靜靜的頓河》中人與人之間的關係算是近景,人物所處的戰火烽煙是中景,在這一切的背後的遠景,則是絢麗所彩氣象萬千的頓河風景畫,從春天到冬天,肖洛霍夫不厭其煩地描繪着那片博大的土地,每一朵頓河的浪花,每一片草原上的草葉,每一朵蒼穹上的繁星,還有春水泛濫中的魚群,麥浪翻滾中的大雁……只有在俄羅斯民族那樣寬廣的土地上才能誕生這樣的情感,只有這樣的土地才能誕生這樣的作家。一個蜷縮在城市衚衕中作者永遠不可能有博大的心胸,他不可能體會到草原之美的,他也永遠弄不懂,為什麼有的作家會痴迷於描寫高天上的流雲和草地上的蝴蝶。

  有人說過,老舍先生的《茶館》有一點非常厲害,那就是劇中人物往往只有之言片語但讀者卻能從這片刻的出場中窺見此人的性格,肖洛霍夫同樣具備這樣的神來之筆,在頓河中有時候僅僅是一個簡短的感嘆,就能勾勒出一個人物的速寫。俄羅斯小說家一向是擅長對話描寫,肖洛霍夫的《頓河》也不例外,在這裡我想說到另一位俄羅斯作家妥斯脫耶夫斯基,與之相比較,妥斯脫耶夫斯基推理式的對話就顯得拖沓和枯燥。肖洛霍夫出身鄉村,對鄉村俚語方言的運用,大量的哥薩克歌謠穿插其間,或悲或喜,信手拈來,神韻自成。因為作者的心屬於那片土地,因為作者愛那片土地,所以,無需取巧,一切盡在掌握中。而讀者應該感謝的除了肖洛霍夫,還有譯者。王小波說,最好的文章是譯文。我深以為然。我先後買過兩個版本的《靜靜的頓河》,人民文學出版社版本的顯然不如灕江出版社這一版,灕江版的譯者力岡,據說是翻譯俄文的權威,單從這本書的翻譯上來看,權威是肯定的。他譯出了小說的神韻,也譯出了哥薩克人的靈魂。

  我一直認為,當小說脫離了土地,脫離作者所賴以生存的根基,脫離民族性,地域性,脫離了作者的本體性,那麼,小說就已經死亡。一篇中國人的小說讀起來像美國人寫的,一個日本人的情感看上去更像一個印度人的,這這樣的小說是失敗的。人本小說根本上講是對小說的背叛,一個人從降生時起,他就不可能沒有國籍,沒有地域性,對於一個中國作家來說,他(她)首先是中國人,其次才是人,泛人性論同樣是對人性的褻瀆。

  美有內在統一的本質,又以千姿百態的表象展現出來,雨打芭蕉是美,金戈鐵馬也是美。當然,這取決於讀者主觀的審美情趣,審視一種風格的文字,宛如看風景,比如大漠黃沙,一個旅行者看到的是發自內心的讚歎:浩瀚、蒼涼、雄渾等等,而一個生活在沙漠中的土著,必然抱怨自己所處的窮山惡水,這不是矛盾,只是觀看者所用的角度不同。我姑且把自己當成一個頓河邊上的旅行者。

  誠然,《靜靜的頓河》一書使用的是現實主義手法,在它獲得諾貝爾獎的頒獎詞中,瑞典人也提到:“肖洛霍夫在藝術創作中並沒有什麼創新……現實主義這一手法,與後來的小說創作藝術出現的一些模式比顯得簡單而質樸……”我以為,小說的終極目的在於表現小說家想表現的思想,傳達小說家想傳達的觀點,講述小說家想講述的故事。當小說最終產生了力量,使讀者產生了共鳴,讓作者完成了自己的任務,那麼創作這個小說所用的藝術手法就是成功的,就是勝利的,無所謂現實主義或現代主義,小說是表達思想,宣洩情感,而不是買弄技巧,以金庸小說里的人物為例,黃藥師武功的奇巧華麗可以成為大師,郭靖的敦厚凝重也可以自立一家。

  現實主義過時了嗎?沒有,每一種現代主義離開了現實主義都會成為無根之水,成為空中樓閣。小說不是隱藏,不是讓讀者在迷宮裡暈頭轉向,也不是讓讀者讚歎建築迷宮者有多麼高超的手藝,更不是小說家躲在斗室中的孤芳自賞。作為小說家任性的肆意妄為和心血來潮,產生了這樣那樣的實驗,這些實驗令人尊敬,但到今天,沒有一種小說手法的成就能夠超越現實主義,也沒有一種現代技巧能夠構建起《頓河》這樣一部宏大的哥薩克史詩。

  瑞典老人們對《頓河》獲得諾貝爾獎的決定時指出,“肖洛霍夫在描寫俄羅斯人民生活中一個歷史階段的頓河史詩中所表現的藝術力量和正直。”在六十年代的前蘇聯,今天,我們回過頭來審視處在那個時代那個國家中的作者,在那時,能夠不嬌柔不做作不掩飾,能夠以正直的決心和正直的良心來描寫真實的人性之美,站在與《日瓦戈醫生》《古格拉群島》的同等意義上,肖洛霍夫和《靜靜的頓河》理應獲得讀者更多的尊敬。

  當一個作家從內心歸屬於一片土地時,他的血液里就流淌着那片土地的精神、傳奇、風采、歷史及其崇高的形象,而那片土地所傳達給他的某種特殊啟示,將凝聚成這個作家畢生賴以表達的字符,在他的這些字符里所傳達出來的,是那種最擅長抒發心靈和情感之美的語言,他不是從世界文學的潮流中,不是從書架上的字紙堆里,而是從炎熱的夏天、寒冷的冬天、長葡萄的平原或積雪的高山之間獲取靈感,獲取文字的力量和決心,只有對土地的眷戀和心有所屬,他的文字才能如此從容不迫和富有個性。

  篇二:靜靜的頓河,流吧!

  暑假裡,在床頭燈下我讀完了肖霍洛夫的《靜靜的頓河》。宏大的戰爭場面,史詩般的故事情節,思想搖擺不定的葛利高里·麥列霍夫,美麗善良、熱情奔放的阿克西妮婭,端莊賢淑的娜塔莉亞······形象逼真的人物刻畫,讓我久久難以忘懷。

  葛利高里在複雜的政治鬥爭中,他一段時間裡站在紅軍的一邊,一段時間裡又站在白軍一邊,搖擺不定的他一開始投靠了紅軍,因不滿紅軍做的極端政策,他又參加了暴動軍,成為蘇維埃政府的敵人,他帶領部隊趕走了紅軍,由於他不主張濫殺無辜,他逢迎上級,不屑於那些腐朽的白軍軍官為伍,不斷受到排擠,最終,他又倒戈了,他又一次參加了紅軍。隨着戰爭的繼續,由於曾經干過白軍的軍官,他被停職等待着被審查。此時的葛利高里·麥列霍夫已經厭倦了打打殺殺,於是他與阿克西妮婭私奔了。他希望到一個別人都不認識他們的地方安安靜靜的生活,沒曾想到的是,阿克西妮婭在逃亡的路上,被追趕他們的紅軍打死了。本來還滿懷希望的葛利高里失去了他最後的希望。他流離失所,到處躲躲藏藏。最後,他什麼也不在乎了,他只是想無論如何也要回到家,與自己的兒女生活在一起。他鼓起勇氣從躲藏的樹林中走了出來,終於見到了自己唯一的孩子,而他的女兒已經在幾個月前生病離去了……

  跌宕起伏的故事情節,真實地再現了蘇聯從第一次世界大戰的開始到蘇維埃政權的建立,經歷了曲曲折折的歷史場面。而貫穿於小說中的葛利高里與阿克西妮婭,葛利高里與娜塔莉莎的感情糾葛生動而又感人的再現在我的眼前。讓我最為感動的情節是葛利高里與阿克西妮婭的純真的戀情。雖然他們的戀情不被家人所認可,被世俗所唾棄,但是他們不在乎,他們用自己那純潔真摯的而偉大真摯情感彼此打動着對方。他們希望彼此能夠生活在一起,然而命運卻最終讓他們分離了。與此同時,我深深地同情着賢淑的娜塔莉莎。娜塔莉莎是葛利高里的父親為自己兒子娶得一個富農的女兒,家裡人人都非常喜歡娜塔莉莎,娜塔莉莎也深深地愛着自己的丈夫。當娜塔莉莎在得知葛利高里與阿克尼西亞的戀情之後,她痛苦萬分,從此陰影時時刻刻地籠罩在他的心底。雖然她想盡一切辦法想讓自己的丈夫回到自己身上來,可是一次又一次都失敗了,最終絕望萬分的她在墮胎時,由於流血過多而死去了。這部偉大的作品與其說描寫了宏大的戰爭場面,再現了那段複雜的歷史,倒不如說這部作品是一部偉大的純真的,情感真摯,氣轉迴腸的戀情史詩……

  一部偉大的作品不僅需要作者擁有遠見卓識,而且還要有自己真實的見解,能夠貼近生活,引起讀者的共鳴。我想《靜靜的頓河》就是這樣的一部作品。



《靜靜的頓河》讀後感 標籤:春晚觀后感