首頁>小小說>奇幻小說>遇仙記

遇仙記

白雲飄飄範文網 編輯:小景

  月黑之夜 ,吾走水口山。聞崖之水,如擊腹,亦如氣遁幽門而出,卟卟之響,毛骨怵然,疾走,至冷月橋,橋高三丈余,倏現一影出,長發,但現皮骨。袖中爪長寸許,和衣而坐石橋。此時,黑風起,樹搖砂飛,影向天嘯。少時,雲開一隙,頓見一女至,撩衣而跪。影拂女,曰:“汝待郎君至,母去也!”少時,影隨風起,至半空,飄飄然去矣!

  因影開雲,有微光 。吾窺其女,嬌艷欲滴,時風砂俱去,一月朗出。見一笛飛至女之手,翩翩舞,聲聲笛。吾藏於石后,愕然欲返。忽聞耳語曰:“相公,妻已在此,為何不見?” 吾聞之呼呼疾走,失聲呼母頻頻矣。恰失足,向粼粼水潭而墜,哀呼:“吾命休矣!” 藉月,見一長絛自上而下,女降於身旁,托吾復升。吾感口唇而麻,着實驚嚇矣。又聞女呼曰:“相公,相公,醒來,醒來!” 語畢,又聞抽泣聲。吾心且明,唯佯卧不敢起矣。

  少頃,女至水邊,汲水而往。吾思再三,欲去女而走,又聞曰:“相公何往?是否認得來時路?” 吾隨女指而視之,俱異矣!曰:“汝欲何為?”女哽咽,拂袖掩面,憷憷然,悲曰:“相公不知,吾仍汝妻,相公原姓徐,字翎祥,徐羽是也。在朝為官,我等隨宋主南逃,舉家四口盡遭叛軍殺戮,妻魄散於曠野,哀號覓雙兒,適逢一老婦收留魂魄,又覓得兒女歸。適才相公所見,母也。”

  吾聞之奇,曰 :“老婦為何如此,見影不見人焉?” 女曰:“相公不知,母仍狐仙也,因護妻等,中蛇妖毒矣。且母尋相公幾百餘載,皆因妻兒思汝切,千里尋親於此。母需五百年後才可復其身。” 言畢悲又起。吾聞動容,曰:“吾可見雙兒?”女曰:“相公此去余家畈,即可見之!” 吾聞之大喜,近女前,曰:“汝即為吾妻,豈有不信之理。妙在皓月當空,夫妻相逢,豈不喜也!妻近前來,讓吾觀之。”女曰:“不可,妻隨母去,孝道也。” 遂去。

  余家畈,吾目向月,望雙兒。時有唧唧蟲鳴,螢光點點,阡陌 有雙影綽約,聞喚父聲。吾立,現雙影似幼童,故前住。至近前,雙兒跪拜,悲呼父。吾扶雙兒端倪,兒似荷,女若蓮。吾潸然淚滴,攬雙兒於懷,曰:“汝等願隨父否?”答曰:“兒隨母去,孝道也” 遂去。

  嗚呼!望長夜,淚乾絕,風月怯,人去也。嗟世道輪迴,何時歇?吾回味冷月橋,失聲呼母頻頻矣。母,兒之所向也!

  \

  附:遇 仙 記 (釋文)

  月黑(沒有月亮,漆黑的夜)之夜 ,吾(我)走水口山。聞(聽得)崖之水,如擊腹(拍打肚子),亦如氣遁(逃逸)幽門而出,卟卟之響,毛骨怵然,疾走(快跑),至(來到)冷月橋,橋高三丈余,倏現一影出,長發,但現皮骨(骨瘦如柴)。袖中爪長寸許,和衣而坐石橋。此時,黑風起(黑暗中風起),(吹得)樹搖砂飛,影向天嘯(怪叫)。少時,雲開一隙(縫隙),頓見(突見)一女(仙女)至(飄落),撩衣而跪。影拂(這裡有撫慰的意思)女,曰:“汝(女兒你)待郎君至(來),母去(離去)也!”少時,影隨風起,至半空,飄飄然去矣!

  因(憑)影開雲(拔開雲隙),有微光 。吾窺(私下看)其女,嬌艷欲滴,時(這時)風砂俱去(都已平息),一月朗出(明亮地照着)。見一笛飛至女之手,翩翩舞,聲聲笛。吾藏於石后,愕然欲返(因驚悚而想回走)。忽聞耳語曰(耳邊聽得說話聲):“相公,妻已在此,為何不見?” 吾聞之呼呼疾走(我聽了呼呼轉身就跑),失聲呼母頻頻矣(高聲不斷地喊媽呀)。恰(正巧)失足,向粼粼水潭而墜(掉),哀呼:“吾命休矣!” 藉月(藉著月光),見一長絛(飄帶)自上而下,女降於身旁,托吾復升(托住我緩緩升起)。吾感口唇而麻,着實驚嚇矣。又聞女呼曰:“相公,相公,醒來,醒來!” 語畢,又聞抽泣聲。吾心且明(我心中明白),唯佯卧(假裝卧地)不敢起矣。

  少頃(一會兒),女至水邊,汲水而往(到河邊弄水去了)。吾思再三,欲去(離開)女而走(跑),又聞曰:“相公何往?是否認得來時路?” 吾隨女指(手指方向)而視之(看看來時的路),俱異矣(都變樣了)!曰:“汝欲何為?(你想幹什麼)”女哽咽,拂袖掩面,憷憷然(悲傷的樣子),曰:“相公不知,吾仍(是)汝妻,相公原姓徐,字翎祥,徐羽是也。在朝為官,我等隨宋主南逃,舉家四口盡遭叛軍殺戮,妻魄散於曠野,哀號覓(邊哭邊找)雙兒(這裡指兒子與女兒),適逢一老婦收留魂魄,又覓得兒女歸。適才相公所見,母也(是我們的母親)。”

  吾聞之奇(奇怪),曰 :“老婦為何如此,見影不見人焉(只見影子不見人)?” 女曰:“相公不知,母仍狐仙也,因護(保護,照顧)妻等(這裡指老婆兒女),中蛇妖毒矣。且母尋相公幾百餘載,皆因妻兒思汝切(迫切想念你),千里尋親於此。母需五百年後才可復其身(恢復她原來的模樣)。” 言畢悲又起。吾聞動容(我聽了動情了),曰:“吾可見雙兒?”女曰:“相公此去余家畈,即可見之!” 吾聞之大喜,近女前,曰:“汝即為吾妻,豈有不信之理。妙在皓月當空,夫妻相逢,豈不喜也!妻近前來,讓吾觀之。”女曰:“不可,妻隨母去(去照顧老母),孝道也(以盡孝道,你我夫妻還有團圓之日)。” 遂去(於是依依不捨地離去)。

  余家畈,吾目向月(我看着月亮),望雙兒。時有唧唧蟲鳴,螢光點點,阡陌(田野路上)有雙影綽約(彷彿有兩個影子),聞喚父聲。吾立(站起來),現雙影似幼童,故前住。至(到)近前,雙兒跪拜,悲呼父(很悲傷地叫着父親)。吾扶雙兒端倪(仔細地看着),兒似荷,女若蓮(說明兒女長的好看)。吾潸然淚滴,攬(抱)雙兒於懷,曰:“汝等願隨父否?”答曰:“兒隨母去,孝道也” 遂(於是)去(離開)。

  嗚呼!望長夜,淚乾絕(流幹了淚水),風月怯(害怕、害羞),人去也(妻兒已去)。嗟(嘆)世道輪迴,何時歇(到頭)?吾回味冷月橋,失聲呼母頻頻矣(想起剛才在冷月橋受驚嚇時,口中也是喊着母親啊)。母,兒之所向也!(母親多麼偉大,是做兒女們嚮往的去處,孝順母親是我們應盡的責任啊)