首頁>範文大全>經典語錄>孟子經典語錄及譯文

孟子經典語錄及譯文

白雲飄飄範文網 編輯:pp958

  孟子經典語錄及譯文

  (1)不以規矩,不成方圓。

  【譯文】不用圓規和曲尺,就不能正確地畫出方形和圓形。

  (2)權,然後知輕重;度,然後知長短。

  【譯文】稱一稱,才曉得輕重;量一量,才曉得長短。

  (3)人有不為也,而後可以有為。

  【譯文】人要有所不為,才能有所為。

  (4)雖有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。

  【譯文】即使有一種最容易生長的植物,曬它一天,又凍它十天,沒有能夠再生長的。

  (5)其進銳者,其退速。

  【譯文】前進太猛的人,後退也會快。

  (6)心之官則思,思則得之,不思則不得也。

  【譯文】心這個器官職在思考,思考才能獲得,不思考便不能獲得。

  (7)生於憂患而死於安樂也。

  【譯文】因憂患而得以生存,因沉迷安樂而衰亡。

  (8)惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其惡於眾也。

  【譯文】只有道德高尚的仁人,才應該處於統治地位。如果道德低的不仁者處於統治地位,就會把他的罪惡傳播給群眾。

  (9)天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。

  【譯文】天子不行仁,便保不住他的天下;諸侯不行仁,便保不住他的國家;卿、大夫不行仁,便保不住他的宗廟;一般的老百姓不行仁,便保不住自己的身體。

  (10)國君好仁,天下無敵焉。

  【譯文】一國的君主如果喜愛仁德,整個天下便不會有敵手。

  (11)省刑罰,薄稅斂,深耕易耨(nòu)。

  【譯文】減免刑罰,減輕賦稅,讓百姓能深耕細作,早除穢草。

  (12)仁者無敵。

  【譯文】仁德的人是無敵於天下的。

  (13)五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,百口之家可以無飢矣。謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。

  【譯文】每家給他五畝土地的住宅,四圍種植着桑樹,那麼,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。雞狗與豬這類家畜,都有力量去飼養繁殖,那麼,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,並且不去妨礙他的生產,八口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。辦好各級學校,反覆地用孝順父母、敬愛兄長的大道理來開導他們,那麼,鬚髮花白的老人便會有人代勞,不致頭頂着、背負着東西在路上行走了。

  (14)易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。

  【譯文】搞好耕種,減輕稅收,可以使百姓富足。

  (15)君仁,莫不仁;君義,莫不義;君正,莫不正。

  【譯文】君主仁,沒有人不仁;君主義,沒有人不義;君主正,沒有人不正。

  (16)樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。

  【譯文】以百姓的快樂為自己的快樂者, 百姓也會以國君的快樂為自己的快樂;以百姓的憂愁為自己的憂愁者,百姓也會以國君的憂愁為自己的憂愁。

  (17)仁則榮,不仁則辱。

  【譯文】諸侯卿相如果實行仁政,就會有榮耀;如果行不仁之政,就會遭受屈辱。

  (18)有恆產者有恆心,無恆產者無恆心。苟無恆心,放辟邪侈,無不為已。

  【譯文】有一定的產業收入的人才有一定的道德觀念和行為準則, 沒有一定的產業收入的人便不會有一定的道德觀念和行為準則。假若沒有一定的道德觀念和行為準則,就會胡作非為,違法亂紀,什麼事都幹得出來。

  (19)爭地以戰,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城,此所謂率土地而食人肉,罪不容於死。

  【譯文】為爭奪土地而戰,殺死的人遍野;為爭奪城池而戰,殺死的人滿城, 這就是帶領土地來吃人肉,死刑都不足以贖出他們的罪過。

  (20)君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬, 則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇讎。

  【譯文】君主把臣下看成自己的手足,臣下就會把君主當作腹心; 君主把臣下看成牛馬,臣下就會把君主當成路上遇見的一般人; 君主把臣下看成泥土或野草,臣下就會把君主看作仇敵。

  (21)魚,亦我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,捨生而取義者也。

  【譯文】魚是我想要的東西,熊掌也是我想要的東西,(如果)這兩樣東西不能夠得到,我就捨棄魚而選取熊掌。生命也是我想要的東西,義(真理、信仰、正義,有益大眾的思想和行為)也是我想要的東西,(如果)這兩樣東西不能夠得到,我就捨棄生命而選擇義。

  (22)老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

  【譯文】尊敬我的長輩,從而推廣到尊敬別人的長輩;愛護自己的晚輩, 從而推廣到愛護別人的晚輩。

  (23)孟子曰:水性無分於東西,無分於上下乎?人性之善也,猶水之就下也。人無有不善,水無有不下。今夫水,搏而躍之,可使過顙;激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢則然也!人之可使為不善,其性亦猶是也。

  【譯文】孟子說:“水性是不分東西方向的,難道它也不分上下嗎?人性的善良,就像水向低處流一樣(勢所必然)。人沒有不善良的,就像水沒有不向低處流的一樣。現在論水(的另一面),用力拍打使它跳躍,它可以高過人的額頭;堵截令它激流迴旋,可以使它停在山上。這怎麼是水性如此呢?這實在是外力使然啊!人,可以使他做不善的事,這種違背他善良本性的行為,跟讓水違背它向低處流的行為,本質是一樣的。”

  (24)天時不如地利,地利不如人和。

  【譯文】上天給予的時運比不上地理上的優勢,地理上的優勢比不上人們團結合作。

  (25)殺一無罪非仁也,非其有而取之非義也。

  【譯文】殺一個無罪的人,是不仁;不是自己所有,卻去取了過來,是不義。

  (26)賊仁者謂之“賊”,賊義者謂之“殘”。殘賊之人謂之“一夫”。聞誅一夫紂,未聞弒君也。

  【譯文】破壞仁愛的人叫做“賊”,破壞道義的人叫做“殘”。這樣的人,我們就叫作他“獨夫”。我只聽說周武王誅殺了獨夫殷紂, 沒有聽說過他是以臣弒君的。

  (27)賢者在位,能者在職。

  【譯文】使有德行的人居於相當的官位,有才能的人擔任一定職務。

  (28)尊賢使能,俊傑在位。

  【譯文】尊重有道德的人,使用有能力的人,傑出的人物都有官位。

  (29)民為貴,社稷次之,君為輕。

  【譯文】百姓最為重要的,代表國家的土谷之神為次,君主是最為輕的。

  (30)三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝.夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也.

  【譯文】三里的內城,七里的外城,包圍起來攻打它,必定有得天時的戰機,然而這樣卻不能取勝,這是有利的天時不如有利的地勢.

  (31) 城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也.

  【譯文】城牆不是不高,護城河不是不深,兵器鎧甲不是不尖利,糧食不是不多,棄城而逃,這便是有利的地勢不如人心的團結.

  (32)故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

  【譯文】所以說:老百姓不是靠封鎖邊境線就可以限制住的,國家不是靠山川險阻就可以保住的,揚威天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。擁有道義的人得到的幫助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點時,連親戚也會叛離;幫助的人多到極點時,全天下的人都會順從。以全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會叛離的人,因此不戰則已,戰則必獲全勝,這是毫無疑義的。

  孟子曰:“天降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。