幾天,老師讓我們出去做一個關於正確使用祖國文字的調查。我和同學來到飯館調查,沒想到卻發生了一件令大家意想不到的事情。
我們推開飯店的大門,找到一個位置坐了下去。
“請問你們需要些什麼?”服務員走上前來,笑吟吟地說。
“阿姨您好,我們是市直五小六年級的學生。我們今天來是想做一個調查。”
“調查?”阿姨收回了笑臉,滿腹疑惑的打量着我們,“你們要調查什麼?”
“哦,我們是來調查‘正確使用祖國文字’的。”我說。
“什麼?‘正確使用祖國文字’?難道你以為我們能把字寫錯不成?”服務員問,“你也太小看我們了吧!”她上下打量着我們,那種疑惑的眼神讓我們很不舒服。我想,她現在的腦子裡一定打滿了各種各樣的問號。
同伴們都低下了頭,不知道該說些什麼好。雖然我們來之前是做好心理準備的,可是大家都沒有想到,才剛開口,事情就變得這麼棘手。
“世間的事情,是很難預料的!”男同學們忍不住了,故意和服務員抬杠,“你如果沒有濫用祖國文字,為什麼要怕我們調查你呢?”
聽了這話,服務員們都無言以對。同伴們揚起了嘴角,暗暗竊喜。我瞟了那個說話的男同學一眼,皺了皺眉頭,用眼神告訴他:“你看你,怎麼這麼說話?老師專門囑咐,調查時要講文明,懂禮貌,可你呢?還故意給人家抬杠。”他自知理虧,頭一低,不再吭聲了。
可是這招激將法還真管用,服務員拿出菜譜往桌子上一扔,說:“你們好好看看吧,看看我們有沒有‘濫用祖國文字’!”
我心下竊喜,打開菜譜,手忙腳亂地翻了起來。一頁、兩頁、三頁……菜譜翻完了,還是沒有找到用錯的字。我心裡可是又喜,又憂的,喜的是沒有很多人濫用祖國文字;憂的啊,可就是不知道怎樣處理這件事。是應該道個歉,說我們錯怪他們了,還是應該表揚他們沒有濫用祖國文字?
服務員們看着我們一臉尷尬的樣子,已經猜到的事件的發展情況。得意洋洋地說:“怎麼樣,我們有濫用祖國文字嗎?”
“這……”我張着嘴,卻說不出話來。
“唉,你看!”一個細心的女同學在我耳邊驚喜地叫到。我順着她的眼光往上看,只見這上面掛了一個牌子,寫着:
今日特價
糖醋排骨
松鼠魚
紅燒豆付
“哈哈,”我心想:“這下你可沒話可說了吧,豆腐的腐是付錢的付嗎?”
我請了清嗓子,用手朝着木牌的方向指了一下,說:“請問,豆腐的腐怎麼寫?”
服務員呆住了,過了一會,她說:“呵呵,看來我們真的是用錯字了。真是謝謝啊。我們馬上改過來。”一邊說,一邊拿着粉筆在黑板上塗抹起來。
“叔叔阿姨,希望你們以後不要再寫錯了。我們就先走了,再見。”
走出飯店,大家不約而同地笑了起來。這笑聲,是多麼的明朗,多麼的歡快啊!
唉,博友們,不知道你們是否也經歷過這樣的事啊!
六年級:孫源欣
改錯字 標籤:改錯作文