以前聽到“默契”一詞,覺得很抽象,也不以為然,覺得不就是喜歡拽詞嗎,說的深奧而已。
然後最近和一個新朋友的相處,讓我真正地明白了有沒有“默契”的差別。
也許平時和身邊人已經悄然間有了默契,只是自己沒有去察覺而已,所以當和這樣新朋友之間經常出現了一種“雞同鴨講“的疲憊感時,我才明白了這個詞的意思。
同樣的一件事,講過一遍,她經常不會去記,所以我就自認為很詳細地以圖文並茂的方式發送給她,生怕到時候她又不懂得,一問三不知。結果,我發現也許人家根本就沒有去看吧,因為幾乎是一轉頭她又開始問相同的問題。
說實在話,起先這讓我很受打擊,開始細細地研究自己與她的每一句對話,發現個別句真的還挺有歧義的,儘管有時候字斟句酌地去講,但總歸以為和平常身旁人相處,大家有時一個眼神就懂得,更何況是如此的一大堆話,所以還自以為她已經是懂得了。
我太高估了自己的表達能力也高估了她的理解能力,最後我只能想到了”默契“這個詞。
也許這”默契“也是替罪羔羊吧,我覺得這其中還包括了我們彼此的認真程度和責任感。