首頁>初中作文>初一作文>學英語(let`sreadenglish)2600字作文

學英語(let`sreadenglish)

白雲飄飄作文網 字數:2600字

現在有的同學為了要把英語學好,天天背單詞,不惜把大量的時間都用在背單詞上,其形式到最後結果無疑是兩種:1、記住了,但很快就忘了,給自己的思想加上一句話:本人太笨,學不會英語。2、記住了,一直沒忘,但就是不能正確的恰當的運用,給自己的思想造成一個錯誤的觀念:英語太難,我是學不會的,讓別人學去吧! 

這容易使我們有一種錯誤的思想。眾人所知,“興趣是人類最好的老師”,有了興趣才能增強某方面的成績,當然英語也不例外。但也需要掌握一個好的學習方法,我大致將它分為六種常見形式: 

一、聽 

  英語學習方法萬千條。通過聽力學英語是其中的一種。我們認為,聽力突破才是英語的本質學習方法。只有聽懂,才是真工夫。語言學習的第一步,是要培養自己的“耳力”,一種對新的、和其母語完全不同的全新的語言系統的“感覺”。這種感覺只有通過大量的“聽”、輕鬆的“聽”、有方法的“聽”才能獲得。一旦獲得這種“耳力”,就能形成對英語這種具有特種聲音頻率的語言的條件反射般的感受能力。這對英語整體水平的提高,具有決定性的作用。達到聽力的"條件反射"就要做到以下幾點:1、多聽之前的準備。2、除了多"聽",還是"多聽"。3、堅持聽寫練習。4、提高聽力,工夫在"聽"外。例如,在課上還要認真聽老師講重點句型及其語法,課前、課後認真聽磁帶。 

二、說 

  有沒有機會在國外生存、發展下去,關鍵是要看有沒有機會去表達自己,和別人交流。說英語需要掌握六大技巧:第一,如何用英文簡單界定一個東西的技巧。第二,如果已經學會界定,但理解還有偏差,那就要訓練How to explain things in different ways(用不同的方式解釋同一事物)。第三,我們必須學會外國人怎樣描述東西。第四,要學會使用重要的美國習語。第五,學會兩種語言的傳譯能力。第六,要有猜測能力。這就需要你在課上積極舉手參與老師的提問、課下和同學組成小組進行角色對話練習,增強說英語的形式。 

三、讀 

  英語閱讀教學的實質是培養學生具有從書面語言材料中吸取知識和獲取信息的能力。應做到:1、在識詞的基礎上,要適量猜詞估義,提高理解詞義的能力。2、進行“組視讀”(Phrase Reading)訓練。3、應培養自己閱讀整篇文章的能力。4、提高閱讀的速度。為了提高閱讀理解能力,同學們在做閱讀理解時,就要在以下幾個方面下功夫:1、要注意養成良好的閱讀心理。2、要提高視讀的速度。3、閱讀時要注意培養語感。4、讀完一篇文章后,要回味一番對文章的段落結構,中心思想,人物事件,論點論據要做到心中有數。所以,就應該多跟讀英語磁帶、老師所講的內容,注意磁帶及老師讀時的語氣。 

四、寫 

  只會讀,不會寫也等於不會,“寫”是學生學習中的難點,非一日只功可就。只有日積月累,才能有所突破。要多寫英語,對待作業一絲不苟,加強英語書寫能力。多寫英語作文,增強英語寫作能力。英語作文與寫一篇中文小作文相比有其不同的特點。要寫出一篇好文章必須符合“審題仔細、立意恰當、結構合理、語句正確、全文流暢”這20個字概括的要求。 

五、背、記 

  學了一天,腦袋裡裝了許多東西,難免會記混了,所以,每當學完一天,不能就認為沒事了,應當把當天所學的單詞和句子整理一下,進行背、記,達到能夠張口就來、拿筆就寫的程度。關於“記”,我們再談幾個方法:1、形象記憶法,就是把單詞的字母構成與它的中文含義結合起來,利用漢語里的象形記憶記單詞。2、聯想記憶法,就是對新單詞的構成加以分析,利用已學過的單詞,進行聯想。3、合成記憶法,是指英文中的很多單詞的構成是由兩個英文單詞合在一起,其含義也是兩個英文詞合在一起的含義。4、分解記憶法,就是把單詞分解為兩部分或三部分,利用熟詞記生詞。5、歸類記憶法,就是把構成似的或意思上有關連的一些單詞分組記憶。①按英文單詞的構成和讀音分類。②按中文意思分組記憶。當然,關於記憶的方法遠遠不止這些,例如,邏輯記憶、卡片記憶、構詞記憶、詞典記憶、比較記憶、遊戲記憶、歌曲記憶、感官記憶等等。要選擇一個適合自己的有效方法來助於你的記憶。 

六、譯 

  翻譯是國際間理解的鑰匙,據說,西歐的文明歸功於翻譯者,可見社會的進步離不開翻譯。在未來的世界里,也許一個文化族群的存亡就取決於一個詞的及時而準確的翻譯,因此,有人驚呼“不譯則亡”(Translate or die.)。下面介紹幾種方法:1、轉譯:英語中常用介詞來表達動作意義。漢譯時,可將介詞轉譯成動詞。①在作表語的介詞短語中,介詞常轉譯為動詞,而連繫動詞則省略不譯。②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。④介詞短語作補足語時,其中介詞常轉譯成動詞。2、增譯:增詞不是無中生有,而是要根據上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現,如照原文結構無法把意思表達清楚,甚至易於誤解時,這就需要增詞。3、分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是並列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。①譯成並列分句。②譯成讓步分句。③譯成真實或虛擬條件分句。④譯成原因分句。⑤譯成目的分句。4、不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達原文內容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規範,決不是任意省略某些介詞。①表示時間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現在句首,大都不譯。②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。③表示與主語有關的某一方面、範圍或內容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。5、反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面着筆,譯文就不通,這時必須反譯。①beyond, past,against等表示超過某限度的能力或反對....時,其短語有時用反譯法。②off, from等表示地點,距離時,有時有反譯法。③but,except,besides等表示除去、除外時,有時用反譯法。 ④from,in等介詞短語作補足語時,有時用反譯法。"一個詞脫離上下文是不能翻譯的",沒有上下文就沒有詞義。介詞的翻譯須根據上下文和詞的搭配靈活處理,千萬不要作對號入座的機械翻譯。 

  做到這幾點,學英語的方法也就掌握的差不多了。學英語,做到眼到、手到、嘴到、耳到;大膽學英語,增添新知識。 

  目前,學習英語已是一大熱潮,因此必須加強培訓英語,不然在這個世界上就沒有你的立足之地。同學們,行動起來吧!Let’s read English!隨着這股熱潮向前走吧!

學英語(let`sreadenglish) 標籤:english作文 shopping作文 letter作文 alette作文