記得在飛機上,我向爸爸請教,漢城的韓語發音,覺得首爾的發音很奇特,和漢城這個中文不搭邊。尤其是韓國,滿大街都是漢文字,儘管發音不同,但是還能找到一點中文的影子,就是首爾和漢城完全是兩個詞。現在看來,首爾的發音是最接近原來的意思了。
漢城分為新老城,以漢江為界,其實,韓國沒有什麼山的,但是,漢城的老區卻是一座不高的小山丘,城裡的道路隨地形起伏,房子也是建在山坡上的,看上去,大門都是歪的,其實是視覺的關係。而漢江南面,地形平坦,新建築林立。有多座大橋將新老漢城連接起來,但是,由於車輛太多,還是擁擠不堪。江面上,一座斷橋依然,因為是施工質量不好斷了的,也不拆掉,留作禁示了。漢江有百米多寬吧,江水平緩,適合遊船通過,好象沒有看到運輸的船,可能已經成為景觀河了吧,兩邊江畔當然是公園無數,讓人心曠神怡,是市民休息的好去處。
從江南看老城,成成疊疊的老房子滿山坡;看新城卻是板式高樓成片。據說,有錢人是住高樓的,因為景色好,有集中供應的暖氣,要知道,韓國還是很冷的國家。而老城的房子雖然是多數獨門獨院,卻是收入低下的人住的。當然,也有獨門房子非常漂亮的,但是很少,因為城裡的地皮不多的。這些,我們在韓劇里有看過的。
滿大街的汽車,仔細看,不是起亞就是現代。幾乎看不到外國車。據說,韓國人非常仇日(這點我與他們倒是相同),凡是政府官員,一定是坐韓國車,還有,要喝韓國酒,抽韓國煙。一般市民當然也是韓國車多的。在我看來,韓國人嚴謹高效,講衛生,吃生冷食品等,和日本人有一拼,再加上樣子差不多的摩天大樓和滿街匆匆行走,西裝領帶的年輕人,以及外型很象日本車的韓國車,我一直恍惚自己怎麼在日本的街頭?要命了,如果是韓國人看到我的文章,一定把我罵死。但是這是我一個在華韓國人的看法啊。
在漢城,我們住在老城的奶奶家,旁邊有餐廳,算是很高檔的了,由於儘是西餐了,所以,我們到外面吃了幾次,有朋友請的,也有親戚請的,也有自己吃的,總結起來就一個菜式:烤肉!不管是一般市民吃的地方,還是百年老店,或者是開車40分鐘,特別漂亮的園林式餐廳,上來的菜除了各種泡菜,就是烤肉!只是分豬肉還是牛肉罷了,可見韓國吃的文化不怎麼發達的啦。我後來去看了他們的故宮,好象是李朝的皇帝的皇宮,知道了歷史上,韓國是戰爭不斷的國家,一直是向中國稱臣的,社會一直動蕩不安,我就想,這也和飲食的文化發展有關了,你想,一直的打仗,怎麼有時間動腦筋吃呢?再說,韓國很冷,物產不會象中國那麼豐富,更產生不了精彩的飲食文化了,把肉腌一下,用個火爐烤熟了,包上菜葉,沾上醬,配點白米飯,就齊了。很簡單,又飽腹,時間又快,又能抵禦寒冷。發展到現在,就是環境和器具上的不同而已:高級的餐廳,我們席地而坐,在裝修古色古香的氛圍里,邊吃邊欣賞翩翩起舞的演出,旁邊還有服務小姐給你抄刀烤肉!低檔一點的,就是自己動手了。不過,韓國人的環保意識非常強,不管是高檔的還是低檔的餐廳,餐具一律是不鏽鋼的,連筷子也是,以至於開始的時候夾菜很不方便,好在用生菜葉包烤肉可以直接用手的。
漢城的觀光其實很單調,新老城看看,漢江,再看看奧運會場地,就沒有什麼了。去過Las Vegas的和澳門的人,對漢城華克山莊的賭場也覺得不過如此。
後記:
在中國,爸爸說,韓國是家。在韓國,爸爸說,漢城是家。在漢城,爸爸說,倉葉洞就是家了。
我對故鄉這個詞已經麻木,我無論在中國還是韓國,都是一種遊覽。這個,也許很悲哀吧。
閔梓楊。
何處為家 標籤:四海為家作文