In July as in January
For the sincere friend
Who gives me his hand frankly
And for the cruel person who tears out
the heart with which I live,
I cultivate neither nettles nor thorns:
I cultivate a white rose.
譯文:
我種一朵白玫瑰
我種一朵白玫瑰
在1月也在7月
為我真誠的朋友
坦誠相助的朋友。
而對那種殘暴無情的人
撕碎與我共存的心的人
我既不種蕁麻也不種荊棘:
我種一朵白玫瑰。
(僅以此詩送給我的朋友:水晶粉櫻,TGCE0029,穎英,XINGQIHUI,微微雪,浪漫恆星,飛翔在天空,陳茹菲,瑩瑩X,蜜蜂,林峰,紫清夢瀠,盈瑩,JOEY,FANSHEZE20,冰靈格格,SALLYS,ANNBONNIT,CAOLEI,動聽,小玉米,林峰,玉米妹妹,上官靈兒,陽光baby,呼啦啦,HAPPYMOON,水綠精靈,資深會員,雪山翠竹,天使夢幻,童話公主, 開心公主,雨泉葉子,黎明的淚......)
icultivateawhiterose 標籤:mybrother作文 cosplay作文 rules作文 computer作文